Czecho No Republicの武井優心、チェコの絵本の翻訳に初挑戦
Czecho No Republicの武井優心(Vo,Ba)が、絵本の翻訳に初挑戦した。
武井が翻訳を担当したのは、チェコで20世紀前半に活躍した絵本作家ヨゼフ・チャペックの『こいぬとこねこはいつも一緒 おいしいケーキを焼いたお話』という絵本。二度の大戦の中でも戦争の悲惨さとは無縁の、平和でほのぼのとした内容だ。
絵本は6月2日(土)より川崎市多摩区にある「チェコのアニメと絵本の店」で販売を開始し、サイト「チェコ・チェコランド」でも6月末からネット販売を予定している。
武井優心によるコメントが発表された。
今回初めて絵本の翻訳という素敵なお仕事をさせていただきました。
初めての経験で、分からないことだらけなのでどうなるかと思いましたが、
登場するこいぬとこねこの表情、空気感を見ていたら、自然と言葉が聞こえてきました。
これは歌詞を書く作業にも通じるものがありました。
この絵本は、チェコで活躍した絵本作家ヨゼフ・チャペックのものですが、
“チェコ”つながりでお仕事できたことにとても感動しています。
こいぬとこねこ。
ふたりの持つ空気は可愛くて温かくて、少し間抜けで愛らしい。
そんなふたりの魅力を自分なりに表現出来ていたなら幸いです。
絵もとてもかわいいので大人も子供も楽しんでもらえると思います。
是非、手にとって読んでみてください!
初めての経験で、分からないことだらけなのでどうなるかと思いましたが、
登場するこいぬとこねこの表情、空気感を見ていたら、自然と言葉が聞こえてきました。
これは歌詞を書く作業にも通じるものがありました。
この絵本は、チェコで活躍した絵本作家ヨゼフ・チャペックのものですが、
“チェコ”つながりでお仕事できたことにとても感動しています。
こいぬとこねこ。
ふたりの持つ空気は可愛くて温かくて、少し間抜けで愛らしい。
そんなふたりの魅力を自分なりに表現出来ていたなら幸いです。
絵もとてもかわいいので大人も子供も楽しんでもらえると思います。
是非、手にとって読んでみてください!
インフォメーション
タイトル | : | |
開催日時 | : | |
開催場所 | : | |
料金 | : | |
アクト | : | |
連絡先 | : | |
WEBサイト | : | Czecho No Republic 公式サイト |
WEBサイト | : | Czecho No Republic 日本コロムビア公式ページ |
: | https://twitter.com/cnr_official | |
: | https://www.facebook.com/Czecho-No-Republic-165683833484435/ |
この記事の画像
関連記事:
こちらのニュースもどうぞ: